主角叫此情难待的书名叫《此情难待》,这本小说的作者是我未封王最新写的一本古言架空类型的小说,内容主要讲述:限的等等,原来,或许,如佛陀所讲的“三千小千世界,构成一个中千世界;三千中千世界,构成一个大千世界”,道祖所言“道生一,一生二,二生三,三生万物”,或许并非猜测,而是一个审视宇宙者,从天外传来的真言。...
精彩章节试读:
、符文后世少有记载,宋元的补注又不甚详细,经过编者家族中几代人查找、猜测、编纂,加之现代词汇、概念的补助,可以说勉强破解了原故事的十之五六,现将破解部分献于各位看官面前。
若以今之世界刻意教给人的认知和根深蒂固的是非判断来说,文中所述几种生物,难免又会被强行类同于今日所定义的,魔人,雪人,野人等等。但共同点着实太少,异同之处实在太多。
历来形象塑造总有原型,编者也不知哪个在前,哪个在后,谨留判别于各位看官,为避免先入为主,才作此声明。
至于本书为何命名为《此情难待》,想了想,确实很恰当,就不过多赘述了。
另注:
原主人公本有多人,为了增加其传奇性和故事性,在编撰此书时。编者对其进行糅合。
故,其真实性会有不同程度受损,糅合之处难免会有一些瑕疵裂痕,转念一想着,即使可抵万贯家财的钧瓷瓷器尚且有窑变,会开裂,而窑变又成了别样的艺术,想到这,编者也就释怀了。
为了尽量维持故事原貌,文中更引用不少濒临失传或已经失传的古籍、残简、功法、诀记、民谣、曲谱、地方志、山水注……作为注解。
为了表示对最初整理者的尊重,章节开头部分的引文、定场诗,而其又对理解阐释原文又稍有作用的、似乎有铺埋伏笔嫌疑的,便有所保留,以供诸君赏玩。
至于章节形式,如与说书艺人相似之处,纯属偶然。
部分篇章本来难懂,编者虽已尽量译作今文,也难免有少量词句聱牙诘屈,迂晦难明,限于编者能力有限,而众位看官智力无极,也就又一次释怀了。但如果确实有碍视听,在此深表歉意。
各位看官,倘是有着兴趣,更有着硬下头皮听下去的勇气,且听编者慢慢道来。为了摆脱干系起见,有必要特地声明,本人对本文可能产生的误导,不想负责。
更不知道,正史和野史哪一个更加接近历史真相。
简而言之,为了更进一步不负责任来说,在此,引用一句不负责任领域的经典名句:本故事,取自野史传说,如有雷同,纯属巧合。
——这或许,只算是个序言